Язык на кипре
Государственный язык: Греческий и турецкий. Это особенно характерно для продавцов сувениров и работников экскурсионных бюро. Эдуард Савуляк. Архивировано 5 февраля года.
Это же относится к документам, а фильмы в кинотеатрах часто показывают с английскими субтитрами. Второй официальный язык в Республике Кипр — это греческий язык. Для официального общения, в книгах и документах, на вывесках и при разговоре с греками и иностранцами киприоты используют новогреческий язык. Но вообще на острове существует особый кипрский диалект, на котором коренные киприоты общаются между собой. Кипрский диалект греческого языка отличается произношением некоторых слов, а также наличием других названий предметов и явлений.
То есть лексический состав несколько.
Тем не менее, ничто не мешает людям, учившим обычный греческий, понять киприотов, так как отличия не так сильно заметны. Греческий язык преимущественно используют представители греко-кипрской общины. В свое время при переселении эллинов греческий заместил кипрский язык, от которого остались далекие отголоски. Поэтому греческий язык оставался основным на протяжении нескольких тысяч лет для людей, живущих на Кипре. Самопровозглашенная ТРСК считает своим государственным языком турецкий наравне с английским.
Поскольку Северный Кипр обособился от Южного Кипра, греческий язык там не признается. Все названия населенных пунктов и природных объектов переведены по возможности на турецкий язык. По-турецки между собой общаются представители турко-кипрской общины.
Также ТРСК имеет тесные отношения с Турцией, поэтому все документы и соглашения, а также общение с гостями из этой страны происходит на турецком. С иностранцами турки-киприоты преимущественно говорят по-английски. Русский не является официальным языком Кипра, но, тем не менее, очень часто можно встретить вывески, объявления и меню в ресторанах, написанные на трех языках: греческом турецком , английском и русском.
Почему русскому языку уделяется столько внимания? Дело в том, что на Кипре в большом количестве проживает русскоязычное население. Это не только россияне, но и граждане стран бывшего Союза: армяне, грузины, украинцы, молдаване, прибалтийцы и др.
Все они говорят по-русски, и их очень много. Лимассол и вовсе считается «русским» городом. В нем, а также в Никосии есть русские центры, русские магазины, русские детсады и школы. То есть русскоязычный человек. Большинство киприотов свободно владеют английским, что особенно заметно в сфере туризма: в гостиницах, ресторанах и других туристических заведениях персонал чаще всего говорит на английском, делая его ведущим языком в этой сфере.
Туристическое путешествие на Северный Кипр, официальное название которого — Турецкая Республика Северный Кипр, для гостей из Союза Независимых Государств обещает быть беззаботным: не владея турецким, государственным языком острова, вы без труда обойдетесь английским, который является основным языком общения в международном туризме.
В сфере обслуживания здесь царит гостеприимная атмосфера: местные жители обладают невероятной радушием и всегда рады помочь, независимо от языка, на котором вы говорите, даже если приходится общаться жестами. С каждым годом численность русскоязычных включая украинцев и белорусов отдыхающих на острове возрастает, поэтому многие жители Северного Кипра уже знакомы с русским языком. Это особенно характерно для продавцов сувениров и работников экскурсионных бюро.
Благодаря популярности кипрских курортов среди гостей из СНГ, на пляжах и в ресторанах часто можно услышать родные языки. Встречи с соотечественниками становятся приятным поводом для обмена впечатлениями и советами.
Для тех, кто рассматривает возможность переезда на Северный Кипр на постоянное место жительства, стоит заметить, что местное население отличается толерантностью к приезжим.
Множество русских уже освоились на острове, поэтому найти жилье с русскоговорящими соседями вполне возможно.
Для тех, кто желает проявить уважение к местным жителям, изучение нескольких основных турецких фраз благодарность, приветствие, просьба, прощание не составит большого труда. Это будет способствовать установлению дружественных отношений с местным населением. В то же время, на юге острова греческий язык доминирует, что отражает культурные и исторические связи с Грецией. Однако, несмотря на это разделение, Кипр представляет собой мозаику культур и языков, что делает его уникальным местом для изучения языковой динамики.
Кипрский диалект греческого языка является отличительной чертой острова, добавляя еще один слой в его многоязычный ландшафт. Кипрский опыт показывает, как исторические и политические реалии могут формировать языковую карту региона, делая её уникальной. Эта ситуация также подчеркивает важность толерантности и межкультурного общения в современном мире.
Исследование языковой ситуации на Кипре предлагает ценные уроки для понимания взаимодействия языков и культур в глобализированном мире. Automated page speed optimizations for fast site performance.
Need an account? Register here!
Forgot Password? We found 0 results.
View results. Your search results. Разнообразие языковой ситуации на Кипре. Продажа , Новостройка. Квартиры с двумя спальнями на Северном Кипре в комплексе Caesar Resort Добро пожаловать в поражающий воображение комплекс, ювелирно вписанный в живописные пейза Продажа , Квартиры.
О проекте Проживание в Orchard обещает уединение и контакт с природой: просторные помещени О проекте Проживание в Orchard обещает уединение и контакт с природой: просторные помещения с большими окнами и открытыми террасами обеспечивают потрясающие вид