Португалия серфинг туры, Туры в Португалию () Активный отдых от Туроператоров
Серф-кемп с Педро Барбудо о. Это означает, что твой тур просто пока у нас не опубликован и ждет своей очереди. Получи заряд адреналина от быстрого спуска и наслаждение от невероятных пейзажей.
В рамках большинства туров Go Surf проводится обучение серфингу для людей с разным уровнем катания. Мы всегда рады проконсультировать вас по вопросам обучения серфингу в любой точке мира онлайн или по телефону Заявка на серфтур. Серфтуры и серфшколы GOSURF Travel проводит серф-туры для людей с разным опытом и уровнем подготовки, от новичков до искушенных райдеров, это может быть сафари на лодке к пустым тропическим волнам или поездка в серф лагерь с профессиональными инструкторами, которые даже за одну неделю отпуска поднимут ваш серфинг на новый уровень.
Расписание серфинг туров и школ серфинга в году Январь.
Серф-кемп с Педро Барбудо о. Ближайшие туры. Страна Шри-Ланка Место Дата Страна Индонезия Место Бали Дата Страна Испания Место Фуэртовентура Дата Страна Мальдивы Место Дата Страна Доминиканская Республика Место Дата Страна Португалия Место Эрисейра Дата Страна Португалия Место Пенише Дата Страна Португалия Место Дата Страна Марокко Место Тамрахт Дата Страна Марокко Место Дата Страна Место Дата Страна Индонезия Место Дата Страна Филиппины Место о.
Сиаргао Дата Страна Эквадор Место Монтанита Дата Страна Сальвадор Место Дата Две вещи предстояло сделать впервые: встать на сёрф и отправиться на самый край Европы и вообще всего света — туда, где кончается земля.
Это была самостоятельная поездка — турагентства пока не предлагают сёрф-туры, всё пришлось организовывать самому. Визу сделали быстро в визовом центре Португалии в Москве, но открыли всего на 30 дней, что несколько разочаровало меня я же сделал всё правильно, подался на визу той страны, куда действительно собирался ехать. Эта авиакомпания летает в Лиссабон дважды в неделю — по четвергам и воскресеньям.
Еще ежедневно из Москвы летает TAP Portuga l и трижды в неделю «Аэрофлот» , но с ноября нацперевозчик будет выполнять рейсы ежедневно.
Это значит, что авиакомпании видят потенциал этого направления, расширяют ассортимент экскурсионных путевок и туроператоры. Португалия — один из европейских центров сёрфинга. Кататься тут можно круглый год, хотя для опытных сёрферов предпочтительней осенне-зимний период, когда с атлантическими штормами приходят большие волны. Кстати, считается, что самая гигантская волна в мире была поймана именно здесь — на побережье возле города Назаре гаваец Гарретт Макнамара оседлал метрового монстра.
Примерно в часе езды оттуда находится полуостров Балеал, где я и провел две недели. Чтобы добраться туда, нужно сесть на автобус Лиссабон — Пениш дорога занимает полтора часа , а потом поймать такси.
Через 10 минут вы окажетесь в поселке, где можно увидеть машины со всего Евросоюза, а по улицам ходят люди в гидрокостюмах с досками для сёрфинга под мышкой. Посторонних тут минимум, все приезжают на полуостров кататься — можно выбрать из десятков школ, пунктов проката и средств размещения.
А вот большого разнообразия вечерних развлечений в Балеале нет, всё ограничивается барами на берегу и вдоль главной улицы. По сути, это сёрферская деревня, только с уютными домами и ухоженными садиками. За ночной жизнью — в Лиссабон. По совету знакомых я выбрал сёрф-школу Silver Coast, в которой традиционно занимается много россиян. Остановился в сёрф-кэмпе при школе, в домике на пять человек с удобствами.
Мы тренировались два раза в день пять дней в неделю, примерно по два часа за один урок.
Он состоял из теории на пляже и занятия в воде. Это не расслабленный режим, и он не подойдет тем, кто привык к нормальному пляжному отдыху. Зато катание на других видах досок поможет быстрей прогрессировать в сёрфинге. На побережье Балеала около 20 сёрф-спотов — мест для катания, но куда везти группу, каждый раз решают тренеры в зависимости от прогноза на волны и ветер. Нас возили на микроавтобусах на пляж Бокашика, что в переводе с португальского значит «шикарные губы» — там были самые подходящие условия на тот момент.
Песчаный пляж, никаких рифов, камней, акул и прочих опасностей. Но при плохой погоде крупные волны можно найти и здесь — условия меняются постоянно.
Хорошо помню первый день на доске. После завтрака вся группа собралась на брифинг с инструкторами — 26 человек, большинство из которых россияне. Старший инструктор рассказал, какие рядом споты, какой распорядок дня, как надевать гидрокостюм и носить доску.
После этого все меряют гидрокостюмы, получают доски, мажутся солнцезащитным кремом, садятся в фургон и едут на спот. Поверх гидрокостюмов надеваем майки из лайкры с логотипом школы — чтобы отличать в воде от других учеников.
Все инструкторы португальцы либо аргентинцы , хорошо говорят на английском, вежливые и внимательные. После пробежки и разминки они показывают на берегу, как расположить доску, когда грести и как вставать на волне. Всё объясняют по-английски, кроме одной фразы: «Греби-греби», — она звучит по-русски, чтобы было понятно всем.
Сразу видно, что россияне здесь частые гости. Через полчаса теории и отработки заскока на доску на берегу все берут софтборды доски с мягким покрытием для новичков и с инструкторами идут в воду.
Океан встречает холодом, как будто идешь по кубикам льда. Но выше щиколотки уже не мерзнешь благодаря гидрокостюму толщиной 4 мм. Сначала надо пройти полосу прибоя, метров 50, сейчас отлив, тут мелко, и можно просто катить доску по воде. Но даже когда тебя встречает метровая волна, понимаешь их силу.
Выходим на лайнап место обрушения , разворачиваемся лицом к пляжу и ждем волну. Инструктор объясняет, когда разгоняться, дожидается волны, слегка подталкивает доску и кричит: «Греби-греби», после нескольких резких гребков надо встать и удержать равновесие на доске. Я встал сразу и на своей первой тренировке поймал семь волн. Потому что сёрфинг — тяжелый спорт, и прогресс идет постепенно.
Насколько тяжелый, я почувствовал, уже выходя из воды.
Именно «Греби-греби» отнимает больше всего сил и времени в воде. Примерно через час практики мы выходим на пляж, идем к фургону, переодеваемся и грузим в него доски. В салоне играет песня Pixies — Where is my mind — классика, которая у меня железно ассоциируется с сёрфингом и скейтом. Я закрываю глаза и вижу, как на меня накатывают зеленоватые прозрачные волны. После первой недели катания в школе был перерыв на выходные, и я решил поехать в Лиссабон. Уже в автобусе забронировал на «Букинге» хостел с возможностью отменить бронь без последствий.
Так как не знал, стоит ли оставаться там на ночь. Оказалось, что определенно стоит.